SHIFT

Sponge Cities and Watersheds in Tropical Territories: Hydroclimatic Intelligence and Nature-Based Solutions

Внутри общей темы бразильского консорциума российский блок развивает прикладные прототипы проницаемой, амфибийной и климатически адаптивной городской инфраструктуры.

Within the Brazilian consortium’s umbrella theme, the Russian work package develops applied prototypes for permeable, amphibious and climate-adaptive urban infrastructure.

在巴西联合体的总体主题框架内,俄罗斯工作包开发透水、两栖和气候适应型城市基础设施的应用原型。

ब्राज़ीलियाई कंसोर्टियम की मुख्य थीम के भीतर रूसी कार्य पैकेज पारगम्य, उभयचर और जलवायु-अनुकूल शहरी अवसंरचना के अनुप्रयुक्त प्रोटोटाइप विकसित करता है।

Dentro do tema guarda-chuva do consórcio brasileiro, o pacote russo desenvolve protótipos aplicados de infraestrutura urbana permeável, anfíbia e adaptável ao clima.

Смотреть российский блокView Russian work package查看俄罗斯工作包रूसी कार्य पैकेज देखेंVer pacote russo

SHIFT

Sponge Cities and Watersheds in Tropical Territories: Hydroclimatic Intelligence and Nature-Based Solutions

Это основное название, заданное бразильскими партнёрами. Российская часть раскрывается внутри этой рамки.

This is the main title set by the Brazilian partners. The Russian contribution is positioned within this framework.

这是巴西合作方确定的主标题。俄罗斯部分置于这一框架之内。

यह ब्राज़ीलियाई साझेदारों द्वारा निर्धारित मुख्य शीर्षक है। रूसी योगदान इसी ढांचे के भीतर स्थित है।

Este é o título principal definido pelos parceiros brasileiros. A contribuição russa é posicionada dentro desse enquadramento.

Floating Sponge City

Permeable and Amphibious Urban Prototypes for Flood-Resilient Territories

WP Russia — Floating / Permeable Urban Prototypes and Climate-Adaptive Public Infrastructure

Блок фокусируется на проектных, цифровых и демонстрационных решениях для территорий, подверженных ливневым паводкам, сезонному затоплению и перегреву городской среды.

The block focuses on design, digital and demonstrator solutions for territories exposed to stormwater flooding, seasonal inundation and urban heat stress.

该模块聚焦于面向暴雨洪涝、季节性淹没和城市热压力地区的设计、数字和示范解决方案。

यह ब्लॉक वर्षा-बाढ़, मौसमी जलभराव और शहरी ताप-तनाव से प्रभावित क्षेत्रों के लिए डिज़ाइन, डिजिटल और प्रदर्शनात्मक समाधानों पर केंद्रित है।

O bloco foca soluções de projeto, digitais e demonstrativas para territórios expostos a enchentes pluviais, inundação sazonal e estresse térmico urbano.

Ключевые направленияKey Directions关键方向मुख्य दिशाएँDireções principais

Проницаемые городские поверхности.

Адаптивные дворы, набережные, парки и кампусы.

Амфибийные и всплывающие элементы городской инфраструктуры.

Rain Flower как арт-инфраструктурный объект.

Цифровая модель поведения воды на территории.

Российский сравнительный кейс для паводковых и сезонно затапливаемых территорий.

Демонстрационный прототип или проектный сценарий.

Permeable urban surfaces.

Adaptive courtyards, embankments, parks and campuses.

Amphibious and rising elements of urban infrastructure.

Rain Flower as an art-infrastructure object.

Digital model of water behaviour on a territory.

Russian comparative case for flood-prone and seasonally inundated territories.

Demonstration prototype or design scenario.

透水城市表面。

适应性庭院、滨水空间、公园和校园。

城市基础设施中的两栖和上浮元素。

Rain Flower 作为艺术基础设施对象。

场地水行为数字模型。

面向洪涝和季节性淹没地区的俄罗斯比较案例。

示范原型或设计情景。

पारगम्य शहरी सतहें।

अनुकूलनशील आंगन, तटबंध, पार्क और कैंपस।

शहरी अवसंरचना के उभयचर और ऊपर उठने वाले तत्व।

Rain Flower एक कला-अवसंरचना वस्तु के रूप में।

क्षेत्र में पानी के व्यवहार का डिजिटल मॉडल।

बाढ़-प्रवण और मौसमी जलमग्न क्षेत्रों के लिए रूसी तुलनात्मक केस।

प्रदर्शनात्मक प्रोटोटाइप या डिज़ाइन परिदृश्य।

Superfícies urbanas permeáveis.

Pátios, orlas, parques e campi adaptativos.

Elementos anfíbios e eleváveis da infraestrutura urbana.

Rain Flower como objeto arte-infraestrutural.

Modelo digital do comportamento da água no território.

Caso comparativo russo para territórios sujeitos a enchentes e inundação sazonal.

Protótipo demonstrativo ou cenário de projeto.

01

Глобальный вызовGlobal Challenge全球挑战वैश्विक चुनौतीDesafio Global

Слишком много воды. Слишком мало адаптации.

Прибрежные города сталкиваются с экстремальными ливнями, городскими наводнениями, повышением уровня моря, штормовыми нагонами, островами тепла и дефицитом воды.

Традиционная инфраструктура пытается удалить воду.

Floating Sponge City учится жить вместе с ней.

Too much water. Too little adaptation.

Coastal cities face extreme rainfall, urban flooding, sea-level rise, storm surges, urban heat islands and water scarcity.

Traditional infrastructure tries to remove water.

Floating Sponge City learns to live with it.

水太多。适应不足。

沿海城市面临极端降雨、城市内涝、海平面上升、风暴潮、城市热岛和水资源短缺。

传统基础设施试图把水排走。

Floating Sponge City 学会与水共生。

बहुत पानी। बहुत कम अनुकूलन।

तटीय शहर चरम वर्षा, शहरी बाढ़, समुद्र-स्तर वृद्धि, तूफ़ानी ज्वार, शहरी ऊष्मा द्वीप और जल-संकट का सामना कर रहे हैं।

पारंपरिक अवसंरचना पानी को हटाने की कोशिश करती है।

Floating Sponge City पानी के साथ जीना सीखता है।

Água demais. Adaptação de menos.

Cidades costeiras enfrentam chuvas extremas, alagamentos urbanos, elevação do nível do mar, ressacas, ilhas de calor urbanas e escassez de água.

A infraestrutura tradicional tenta remover a água.

Floating Sponge City aprende a viver com ela.

02

Основная идеяCore Concept核心概念मूल अवधारणाConceito Central

Город не уплывает.

Он закреплён на месте и адаптивен по высоте.

Когда вода поднимается, город поднимается.
Когда вода уходит, город возвращается.

The city does not float away.

It is anchored in place and adaptive in height.

When water rises, the city rises.
When water recedes, the city returns.

城市不会漂走。

它被固定在原地,并能随高度变化而适应。

当水位上升,城市上升。
当水位回落,城市回归。

शहर बहकर नहीं जाता।

यह स्थान पर स्थिर है और ऊँचाई में अनुकूलित होता है।

जब पानी बढ़ता है, शहर ऊपर उठता है।
जब पानी घटता है, शहर लौट आता है।

A cidade não sai flutuando.

Ela é ancorada no lugar e adaptável em altura.

Quando a água sobe, a cidade sobe.
Quando a água recua, a cidade retorna.

03

Как это работаетHow It Works工作原理यह कैसे काम करता हैComo Funciona

Обычный режимГородские модули находятся на уровне земли.
Режим наводненияВода проходит под городом.
Режим подъёмаЗдания, улицы и парки поднимаются вверх вдоль направляющих свай.
Режим возвратаГород плавно возвращается на исходный уровень.
Normal ModeCity modules rest at ground level.
Flood ModeWater passes beneath the city.
Rising ModeBuildings, streets and parks move upward along guide piles.
Return ModeThe city gently returns to its original level.
正常模式城市模块位于地面标高。
洪水模式水从城市下方通过。
上升模式建筑、街道和公园沿导向桩向上移动。
返回模式城市平稳回到原始标高。
सामान्य मोडशहरी मॉड्यूल ज़मीन के स्तर पर रहते हैं।
बाढ़ मोडपानी शहर के नीचे से गुजरता है।
उठान मोडइमारतें, सड़कें और पार्क गाइड पाइल्स के सहारे ऊपर उठते हैं।
वापसी मोडशहर धीरे-धीरे अपने मूल स्तर पर लौटता है।
Modo NormalOs módulos urbanos permanecem no nível do solo.
Modo EnchenteA água passa sob a cidade.
Modo de ElevaçãoEdifícios, ruas e parques sobem ao longo de estacas-guia.
Modo de RetornoA cidade retorna suavemente ao seu nível original.
04

Три уровня устойчивостиThree Layers of Resilience韧性的三层体系स्थायित्व की तीन परतेंTrês Camadas de Resiliência

ПоглощениеДождевые сады, ветланды, зелёные крыши и проницаемые покрытия собирают воду.
АдаптацияКаналы, лагуны и затапливаемые парки дают воде пространство.
ПодъёмАмфибийные модули сохраняют городскую жизнь выше уровня наводнения.
AbsorbRain gardens, wetlands, green roofs and permeable surfaces capture water.
AdaptCanals, lagoons and floodable parks give water space.
RiseAmphibious modules keep urban life above flood level.
吸收雨水花园、湿地、绿色屋顶和透水铺装收集雨水。
适应运河、潟湖和可淹没公园为水提供空间。
抬升两栖模块使城市生活保持在洪水水位之上。
अवशोषणवर्षा उद्यान, वेटलैंड, हरित छतें और पारगम्य सतहें पानी को संचित करती हैं।
अनुकूलननहरें, लैगून और बाढ़-योग्य पार्क पानी को जगह देते हैं।
उठनाअम्फ़ीबियस मॉड्यूल शहरी जीवन को बाढ़-स्तर से ऊपर रखते हैं।
AbsorverJardins de chuva, wetlands, telhados verdes e superfícies permeáveis captam água.
AdaptarCanais, lagoas e parques inundáveis dão espaço à água.
ElevarMódulos anfíbios mantêm a vida urbana acima do nível de enchente.
05

Модульная система городаModular City System模块化城市系统मॉड्यूलर शहर प्रणालीSistema Modular da Cidade

Модули 10×10 мЖильё, сады, кафе, мастерские.
Модули 20×20 мШколы, клиники, рынки, общественные центры.
Линейные модулиУлицы, пешеходные маршруты, инженерные коридоры.
Экологические модулиВетланды, фильтры, накопители воды, зоны биоразнообразия.
10×10 m modulesHousing, gardens, cafés, workshops.
20×20 m modulesSchools, clinics, markets, community hubs.
Linear modulesStreets, pedestrian routes, utility corridors.
Eco modulesWetlands, filters, water storage, biodiversity zones.
10×10 米模块住宅、花园、咖啡馆、工作坊。
20×20 米模块学校、诊所、市场、社区中心。
线性模块街道、步行路线、管线走廊。
生态模块湿地、过滤系统、蓄水区、生物多样性区域。
10×10 मीटर मॉड्यूलआवास, उद्यान, कैफ़े, कार्यशालाएँ।
20×20 मीटर मॉड्यूलस्कूल, क्लिनिक, बाज़ार, सामुदायिक केंद्र।
रेखीय मॉड्यूलसड़कें, पैदल मार्ग, उपयोगिता गलियारे।
इको मॉड्यूलवेटलैंड, फ़िल्टर, जल-संग्रह, जैव-विविधता क्षेत्र।
Módulos 10×10 mHabitação, jardins, cafés, oficinas.
Módulos 20×20 mEscolas, clínicas, mercados, centros comunitários.
Módulos linearesRuas, rotas de pedestres, corredores de infraestrutura.
Módulos ecológicosWetlands, filtros, armazenamento de água, zonas de biodiversidade.
06

Закреплённая плавучая платформаAnchored Floating Platform锚定式浮动平台एंकर की गई तैरती प्लेटफ़ॉर्मPlataforma Flutuante Ancorada

Фиксирована в плане. Гибкая по высоте.

Каждая платформа соединена с вертикальными направляющими сваями.

Она движется только вверх и вниз. Она никогда не дрейфует.

Гибкие инженерные сети сохраняют подключение к воде, электричеству, канализации и данным.

Fixed in location. Flexible in elevation.

Each platform is connected to vertical guide piles.

It moves only up and down. It never drifts away.

Flexible utilities maintain water, power, sewage and data connections.

固定位置。高度灵活。

每个平台与垂直导向桩连接。

它只上下移动。它永不漂移。

柔性市政管线保持供水、电力、污水和数据连接。

स्थान में स्थिर। ऊँचाई में लचीली।

प्रत्येक प्लेटफ़ॉर्म ऊर्ध्वाधर गाइड पाइल्स से जुड़ा होता है।

यह केवल ऊपर और नीचे चलता है। यह कभी बहता नहीं।

लचीली उपयोगिता प्रणालियाँ पानी, बिजली, सीवर और डेटा कनेक्शन बनाए रखती हैं।

Fixa no lugar. Flexível em elevação.

Cada plataforma é conectada a estacas-guia verticais.

Ela se move apenas para cima e para baixo. Nunca deriva.

Redes flexíveis mantêm conexões de água, energia, esgoto e dados.

07

Сценарий наводненияFlood Sequence洪水序列बाढ़ क्रमSequência de Enchente

Вода приходит.Rain Flowers и губчатые ландшафты собирают первую воду.
Вода поднимается.Модули начинают всплывать.
Пик наводнения.Городская жизнь продолжается над водой.
Вода уходит.Платформы возвращаются на обычный уровень.
Water arrives.Rain Flowers and sponge landscapes collect the first water.
Water rises.Modules begin to lift.
Peak flood.Urban life continues above water.
Water leaves.Platforms return to normal level.
水到来。Rain Flowers 和海绵景观收集第一批雨水。
水位上升。模块开始抬升。
洪峰。城市生活在水面上方继续。
水退去。平台回到正常标高。
पानी आता है।Rain Flowers और स्पंज लैंडस्केप पहला पानी संचित करते हैं।
पानी बढ़ता है।मॉड्यूल उठना शुरू करते हैं।
बाढ़ चरम पर होती है।शहरी जीवन पानी के ऊपर जारी रहता है।
पानी घटता है।प्लेटफ़ॉर्म सामान्य स्तर पर लौटते हैं।
A água chega.Rain Flowers e paisagens esponja captam a primeira água.
A água sobe.Os módulos começam a se elevar.
Pico da enchente.A vida urbana continua acima da água.
A água vai embora.As plataformas retornam ao nível normal.
08

Климатическая сеть Rain FlowerRain Flower Climate NetworkRain Flower 气候网络Rain Flower जलवायु नेटवर्कRede Climática Rain Flower

Дождь становится ресурсом.

Каждый Rain Flower собирает ливневую воду, хранит 3 000–6 000 литров и снижает нагрузку на дренажную систему.

После ливня накопленная вода используется для охлаждения, полива, уборки и аварийного водоснабжения.

Rain becomes a resource.

Each Rain Flower collects stormwater, stores 3,000–6,000 liters and reduces drainage pressure.

After the storm, stored water is used for cooling, irrigation, cleaning and emergency supply.

雨水成为资源。

每个 Rain Flower 收集暴雨径流,储存 3,000–6,000 升水,并减轻排水系统压力。

暴雨过后,储存的水用于降温、灌溉、清洁和应急供水。

बारिश संसाधन बनती है।

प्रत्येक Rain Flower वर्षा-जल एकत्र करता है, 3,000–6,000 लीटर पानी संग्रहीत करता है और ड्रेनेज पर दबाव कम करता है।

तूफ़ान के बाद, संग्रहीत पानी का उपयोग शीतलन, सिंचाई, सफ़ाई और आपात जल-आपूर्ति के लिए किया जाता है।

A chuva se torna recurso.

Cada Rain Flower coleta água de chuva, armazena 3.000–6.000 litros e reduz a pressão sobre a drenagem.

Depois da tempestade, a água armazenada é usada para resfriamento, irrigação, limpeza e abastecimento emergencial.

09

Режим охлажденияCooling Mode降温模式शीतलन मोडModo de Resfriamento

Ливневая вода становится городским охлаждением.

Rain Flowers создают тень и водяной туман.

Накопленная дождевая вода снижает тепловую нагрузку и повышает комфорт в общественных пространствах.

Противопаводковая инфраструктура становится климатической инфраструктурой.

Stormwater becomes urban cooling.

Rain Flowers provide shade and mist.

Stored rainwater reduces heat stress and improves public comfort.

Flood infrastructure becomes climate infrastructure.

暴雨水成为城市降温。

Rain Flowers 提供遮阴和雾化降温。

储存的雨水降低热压力,提升公共空间舒适度。

防洪基础设施转化为气候基础设施。

वर्षा-जल शहरी शीतलन बनता है।

Rain Flowers छाया और जल-कुहासा प्रदान करते हैं।

संग्रहीत वर्षा-जल ऊष्मा तनाव घटाता है और सार्वजनिक आराम बढ़ाता है।

बाढ़ अवसंरचना जलवायु अवसंरचना बनती है।

Água pluvial vira resfriamento urbano.

Rain Flowers oferecem sombra e névoa.

A água de chuva armazenada reduz o estresse térmico e melhora o conforto público.

A infraestrutura contra enchentes vira infraestrutura climática.

10

Циркулярная экономикаCircular Economy循环经济परिपत्र अर्थव्यवस्थाEconomia Circular

Пластик становится плавучестью.

Океанический пластик и городской пластиковый мусор превращаются в понтоны, платформы, Rain Flowers, плавучие ветланды и городскую мебель.

Отходы становятся климатической устойчивостью.

Plastic becomes buoyancy.

Ocean plastic and urban plastic waste are transformed into pontoons, platforms, Rain Flowers, floating wetlands and public furniture.

Waste becomes climate resilience.

塑料成为浮力。

海洋塑料和城市塑料废弃物被转化为浮筒、平台、Rain Flowers、浮动湿地和公共家具。

废弃物成为气候韧性。

प्लास्टिक उछाल बनता है।

समुद्री प्लास्टिक और शहरी प्लास्टिक कचरा पोंटून, प्लेटफ़ॉर्म, Rain Flowers, तैरते वेटलैंड और सार्वजनिक फर्नीचर में बदले जाते हैं।

कचरा जलवायु स्थायित्व बनता है।

Plástico vira flutuabilidade.

Plástico oceânico e resíduos plásticos urbanos são transformados em pontões, plataformas, Rain Flowers, wetlands flutuantes e mobiliário público.

Resíduo vira resiliência climática.

11

Общественная жизньPublic Life公共生活सार्वजनिक जीवनVida Pública

Город, который остаётся живым во время наводнения.

Дома, школы, клиники, парки, улицы и рынки остаются связанными и продолжают работать.

Наводнение не останавливает повседневную жизнь.

A city that remains alive during floods.

Homes, schools, clinics, parks, streets and markets stay connected and operational.

Flood does not stop daily life.

一座在洪水中仍然保持活力的城市。

住宅、学校、诊所、公园、街道和市场保持连接并持续运行。

洪水不会停止日常生活。

एक शहर जो बाढ़ के दौरान भी जीवित रहता है।

घर, स्कूल, क्लिनिक, पार्क, सड़कें और बाज़ार जुड़े रहते हैं और काम करते रहते हैं।

बाढ़ दैनिक जीवन को नहीं रोकती।

Uma cidade que permanece viva durante enchentes.

Casas, escolas, clínicas, parques, ruas e mercados permanecem conectados e operacionais.

A enchente não interrompe a vida cotidiana.

12

Финальная панель-манифестFinal Manifesto Panel最终宣言面板अंतिम घोषणापत्र पैनलPainel Manifesto Final

Вода поднимается.
Город поднимается.
Вода уходит.
Город возвращается.

Дождь становится ресурсом.
Пластик становится плавучестью.
Наводнение становится устойчивостью.

Floating Sponge City

Закреплён на месте. Адаптивен по высоте.

Water rises.
The city rises.
Water recedes.
The city returns.

Rain becomes a resource.
Plastic becomes buoyancy.
Flood becomes resilience.

Floating Sponge City

Anchored in place. Adaptive in height.

水位上升。
城市上升。
水位回落。
城市回归。

雨水成为资源。
塑料成为浮力。
洪水成为韧性。

Floating Sponge City

固定在原地。高度自适应。

पानी बढ़ता है।
शहर ऊपर उठता है।
पानी घटता है।
शहर लौटता है।

बारिश संसाधन बनती है।
प्लास्टिक उछाल बनता है।
बाढ़ स्थायित्व बनती है।

Floating Sponge City

स्थान पर स्थिर। ऊँचाई में अनुकूल।

A água sobe.
A cidade sobe.
A água recua.
A cidade retorna.

A chuva vira recurso.
O plástico vira flutuabilidade.
A enchente vira resiliência.

Floating Sponge City

Ancorada no lugar. Adaptável em altura.